Keine exakte Übersetzung gefunden für احتجاز الحمل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch احتجاز الحمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Plusieurs cas supplémentaires d'arrestation et de détention de manifestants et d'activistes locaux par le Service national du renseignement et de la sécurité ont été signalés.
    وتم الإبلاغ منذئذ عن المزيد من الاعتقالات والاحتجازات للقائمين بالحملة والناشطين الاجتماعيين من جانب ذلك الجهاز.
  • J'ai été entraînée à beaucoup de choses, prises d'otages, terroristes, attentat-suicides, attaques chimiques, mais vous savez ce que j'ai vu depuis que je travaille pour vous.
    لقد تدربت على ،الكثير من الأنواع ،احتجاز الرهائن ،والحملات إرهابية ،والتفجيرات الإنتحارية ،والهجمات الكيميائية
  • Prises d'otages, terrorisme, bombes humaines, attaques chimiques mais ce que j'ai vu depuis que je travaille pour vous...
    ،احتجاز الرهائن ،والحملات الإرهابية ،والتفجيرات الانتحارية ،والهجمات الكيميائية لكن هذه الأشياء التي رأيت منذ أن بدأت
  • Depuis la récente vague de répression, le Rapporteur spécial a reçu de nombreux témoignages alarmants concernant les détenus et les conditions de détention ainsi que sur des raids nocturnes menés pendant le couvre-feu.
    وأشار إلى أنه منذ موجة القمع الأخيرة، تلقى العديد من الإفادات المثيرة للقلق بشأن المحتجزين وظروف الاحتجاز، وكذلك بشأن الحملات الليلية التي تتم أثناء حظر التجول.
  • Outre les campagnes d'arrestation illégales menées quotidiennement contre les Palestiniens, Israël, la puissance occupante, continue également à détenir dans ses prisons et centres de détention près de 11 000 Palestiniens, dont 45 élus.
    وبالإضافة إلى حملات الاحتجاز اليومية غير القانونية التي يتعرض لها الفلسطينيون، تواصل أيضا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، اعتقال حوالي 000 11 فلسطيني، منهم 45 مسؤولاً منتخباً، في سجونها ومراكز الاعتقال فيها.
  • Elle fait valoir que cette affirmation est corroborée non seulement par les questions qui lui ont été posées pendant ses interrogatoires (voir par. 6 plus haut), mais aussi par le fait que son arrestation et sa détention s'inscrivent dans le cadre d'une action plus large de répression de la communauté chiite d'Égypte par les agents du SSI.
    ويقول المصدر إن الدليل على ذلك لا يقتصر على الأسئلة الموجهة إليه من المحققين (انظر الفقرة 6 أعلاه) ولكن بالنظر إلى أن اعتقاله واحتجازه هو جزء من حملة يقوم بها جهاز أمن الدولة في مصر ضد الطائفة الشيعية.
  • La mission d'observation électorale de l'OSCE a conclu que ces élections avaient été loin de respecter les normes internationales applicables et a appelé l'attention sur des irrégularités qui se seraient produites, notamment le refus d'enregistrer des candidats de l'opposition, la détention de militants des campagnes de l'opposition et d'observateurs nationaux, une couverture médiatique tendancieuse, de graves anomalies dans le décompte des voix et le dépouillement du scrutin, et des règles restrictives pour l'organisation de la campagne électorale.
    وخلصت بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى أن الانتخابات كانت دون المعايير الدولية الواجبة التطبيق، ونبهت إلى المخالفات التي ذُكر أنها شملت رفض تسجيل مرشحي المعارضة، واحتجاز عاملين في حملة المعارضة ومراقبين محليين، وتفاوت التغطية الإعلامية، وارتكاب أخطاء فادحة في حساب الأصوات وفرزها، وفرض قواعد مقيدة على تنظيم الحملة الانتخابية.
  • p) Le Gouvernement devrait continuer de coopérer avec la MANUA et l'AIHRC au sujet de la campagne sur les détentions arbitraires, et autres questions connexes, et leur donner accès à toutes les installations pénitentiaires et aux documents pertinents;
    (ع) ينبغي للحكومة أن تواصل تعاونها مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان فيما يخص حملة الاحتجاز التعسفي وما يتصل بها من القضايا وتتيح لهاتين المنظمتين إمكانية الوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز والحصول على الوثائق ذات الصلة بالموضوع.